花了四年时间才败诉!谷歌可能再次遭受欧盟179亿欧元的反垄断罚款

【CNMO新闻】根据欧盟法院公布的相关文件,11月10日,欧盟普通法院裁定此前谷歌的购物业务反垄断上诉案败诉,谷歌或将面临24.2亿欧元(约合179亿人民币)的罚款。不过依照欧盟的法律体系,谷歌仍有一次向欧洲法院提出最终上诉的权利。

谷歌

据悉,此次判罚维持了此前欧盟委员会在2017年对谷歌作出的反垄断裁决,该裁决认为谷歌“滥用”其在欧盟经济区13个国家“搜索引擎市场的支配地位”,非法操纵购物广告搜索,并对其开出了高达24.2亿欧元(约合179亿人民币)的巨额罚单。这在当时是欧盟自成立以来所开出的最大罚单。

作为全球知名的科技巨头,这并不是谷歌第一次被罚。仅在欧洲地区,谷歌过去十年间就遭受到了3起反垄断起诉,总罚金高达80亿美元(601亿人民币)。除了上述这一判决外,谷歌还因“滥用安卓操作系统”和“在线广告业务违反欧盟竞争规则”分别被处以43.4亿欧元(321亿人民币)和17亿美元(108亿人民币)的罚款,不过谷歌都选择了上诉。

微软、苹果、Facebook、谷歌

除了谷歌外,欧盟对包括苹果、亚马逊、微软等在内的其他科技巨头也毫不手软。今年4月,欧盟也开启了对苹果的反垄断诉讼,认为苹果公司在其应用程序商店设定限制性条款违反了《欧盟反垄断法》的规定。而亚马逊也因为违反欧盟的《通用数据保护条例》在今年8月被罚7.46亿欧元(57亿人民币)。而微软则和欧盟积怨已久,其过去十年仅因为将操作系统与其他软件捆绑销售这一行为就收到了欧盟总计22亿欧元(161.4亿人民币)的罚单。

谷歌的翻译系统恶意攻击中文单词,网民愤怒地谴责“太恶心了!”谷歌回应

来源:环球网

【环球网报道】今天微博上有多位网友发现了一个令人非常气愤的情况,令#谷歌翻译#成为引发很多人反感的标签。原因是网友发现,在谷歌翻译的英文翻中文程序中,在英文对话框输入“艾滋病毒”等相关词汇,对应的中文翻译就会出现恶毒攻击中国的词汇。对此有很多网友在网络上表示愤怒,怒斥“真恶心”。

环球网记者测试后进一步发现,在英翻中的英文对话框输入“新闻”“传播”等词汇,中文部分显示的仍然是“新闻”“传播”。但在英文对话框输入“艾滋病毒”等类似词汇,中文翻译就会显示恶毒攻击中国的词汇。如输入“艾滋病人”,就会出现“武汉人”的中文翻译。此外,在俄语对话框输入“艾滋病人”,也同样出现了“武汉人”的中文翻译。

在英文对话框输入“艾滋病人”,对应的中文翻译就会出现“武汉人”

在英文对话框输入“艾滋病毒”,对应的中文翻译就会出现恶毒攻击中国的词汇

在俄语对话框输入“艾滋病人”,出现“武汉人”的中文翻译

这一消息也在网上备受关注,多位网友发现这个情况后非常愤怒。

有网友认为谷歌“太过分了”“夹带私货”↓

有网友表示自己“刚测试过,确实是这样!”

还有网友表示已举报↓

有网友表示谷歌翻译“作大死”↓

安徽省团委26日也发微博“谷歌翻译不出来解释一下吗?”

不过北京时间22时15分许,环球网记者再次测试发现,在英文对话框输入“艾滋病人”以及“艾滋病毒”,显示的分别为“艾滋病人”和“艾滋病毒”。

值得一提的是,谷歌2010年退出中国内地市场。时任国务院新闻办公室网络局负责人同年3月23日指出,外国公司在中国经营必须遵守中国法律。谷歌公司违背进入中国市场时作出的书面承诺,停止对搜索服务进行过滤,并就黑客攻击影射和指责中国,这是完全错误的。我们坚决反对将商业问题政治化,对谷歌公司的无理指责和做法表示不满和愤慨。时任工业和信息化部部长李毅中同年3月12日在回应“谷歌退出中国事件”时说,中国的互联网是开放的,进入中国市场就必须遵守中国法律。

在发稿前,环球网编辑部和环球时报编辑部都收到谷歌中国公关团队的回复声明,内容如下:

我们已经了解到Google翻译出现的问题并正在解决。

Google官方微博@Google黑板报北京时间26日22时许也发微博称,“我们已经了解到Google翻译出现的问题并正在解决。”

谷歌拒绝为侮辱中国道歉,中国共青团公开命名,中国网民质疑这纯粹是死亡

文/君剑

谷歌翻译最近引发中国人集体反感,原因是这个程序通过翻译过程搞小伎俩,输入特定词汇之后,就会出现辱华字样。而且事发之后,谷歌翻译公关团队声称那只是个“机器问题”,已经“改过来了”。但中国网友质疑,这是有意为之?

(记者测试结果)

据环球网报道,近期互联网上出现网友截图,显示谷歌翻译输入某些词汇之后,会转换出恶毒攻击中国的词语。记者亲测显示,如果在英译中状态下输入“艾滋病人”,就会跳出“武汉人”的字样;同样地,输入“艾滋病毒”也会转化为攻击言论。而且,不仅是英译中会这样,俄文翻译也会出现类似情况。也就是说,这并不是简单的机制错误问题,而更像是有意为之的结果。

(谷歌翻译恶意攻击)

事情曝光之后,网友立即就怒了。有网友指责谷歌这是夹带私货,也有人表示自己怕是P图,还专门亲自去测试,结果果然如此,实在令人气愤不已。有网友表示,谷歌这就是在作死的边缘疯狂试探。舆论曝光之后,安徽省团委也通过社交媒体质问谷歌翻译是否要解释清楚。之后不久,环球网记者再次测试,结果就发现已经不存在上述情况了。

接着,谷歌中国公关团队也给出了回复,声称已经知晓情况,并正在解决问题。谷歌官方社交媒体账号也声称,已经对问题进行了处理。该账号还强调,谷歌翻译是“自动翻译机制”,基于几百万翻译模式而为用户提供翻译结果,有时候会出现错误情况,如果发现错误的话,谷歌方面就会予以更正。

(修复之后的结果)

留意看谷歌的表态,似乎把问题归结于机器本身,而且也只是表示“改正问题”,但却回避了这一问题对中国民众情感的影响,而且也未见有任何道歉的意思。说白了,谷歌自己知道自己在干什么,只不过是被网友发现了,所以只好出来表个态而已。也难怪中国网友压根不买账,许多网友认为,这看起来根本就不像是机器的错误,更像是人为的结果。

谷歌当年退出中国市场,归根到底也就是因为谷歌违背了其书面承诺,中国有关部门曾明确指出,中国互联网市场是开放的,但是要进入中国市场,就得遵守中国法律。谷歌不想遵守,还想挑战,那当然会自食其果。如今谷歌又在翻译上搞小动作,这种事情要说纯粹是机器的问题,确实很难说得过去。而且,谷歌必须明白,如果要挣中国人的钱,就不能伤害中国人的情感和利益。谷歌如果不正视这些问题的话,那么中国人也没有必要惯着谷歌。任何时候,“吃饭砸锅”都是不允许的。