谷歌翻译、百度翻译或阿里翻译哪种翻译更准确

谷歌翻译是国外老牌的翻译,百度翻译是国内的翻译,而阿里推出的翻译准确来说还在试用期。

那如果你想翻译一段文字,你会选择哪个呢?

就此小编做了一项实验。

我们来测试下翻译结果。

谷歌的翻译地址:https://translate.google.cn/

百度的翻译地址:https://fanyi.baidu.com

阿里的翻译地址:https://www.bejson.com/othertools/fanyi/(由于阿里翻译还在公测,只提供了API,所以我们提供了一个使用阿里翻译接口的网站)

第一项测试

现在我们一起来翻译一段中文转英文,也是头条号粉丝们公认的一段话:

“支付宝是全球最好的支付方式”

首先是谷歌翻译:

其次是百度翻译:

最后是阿里的翻译

第二项测试

现在我们来测试一个英文转中文 “Miracles sometimes occur, but one has to work terribly for them”,

这个翻译成中文应该是“奇迹有时候是会发生的,但是你得为之拼命努力。”

好的我们来看翻译:

首先是谷歌翻译:

其次是百度翻译:

最后是阿里翻译:

小编给出的结果就是:

如果是中文翻译成英文,还是阿里的比较好。

如果是英文翻译成中文,百度的更胜一筹。

这个结果其实让小编挺汗颜的,因为小编其实是一个谷粉,但是无奈谷歌翻译平平呀,也许谷歌在翻译其他语言方便会更好。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据