在ubuntu20.04中安装中文输入法

引言

在Ubuntu系统中,无论是写文档还是在程序中写注释,都经常需要用到中文输入法。本文简单介绍了三种输入法框架,然后详细介绍了在Ubuntu 20.04系统中,IBus框架和Fcitx框架支持的中文输入法的配置和安装。

一、添加中文语言支持

在安装中文输入法之前,首先要添加中文语言支持。

1、单击Ubuntu桌面右上角的三角符号,然后选择“Settings”,打开系统设置页面。

2、在系统设置页面左侧的导航栏中选择“Region&Language”,然后在右侧页面中点击“Manage Install Languages”。

3、如果弹出下面这个窗口,单击窗口中的 Install,然后等待安装完毕。

4、单击“Install/Remove Languages”。

5、勾选Chinese(simplified),然后单击Apply,开始装简体中文。

6、耐心等待安装完毕。

7、安装完毕后,单击Close。

8、重启系统。

二、输入法框架

在安装中文输入法之前,还要先安装或选择支持这种输入法的输入法框架。

在Linux系统上,常见的输入法框架(Keyboard input method system)有三种:IBus(Intelligent Input Bus)、Fcitx(FlexibleInput Method Framework)、XIM(X Input Method)。在Ubuntu20.04系统中,默认已经安装了IBus和XIM这两种输入法框架,Fcitx需要自己安装。

如下所示,每种输入法框架下,都有其支持的中文输入法(有些是框架自带的,有些需要另外安装):

  • Fcitx:谷歌拼音、搜狗拼音、搜狗五笔拼音
  • IBus:智能拼音,五笔(86版)
  • XIM:略(现在用的相对比较少)

如何选择已安装的输入法框架? 进入本文第一部分的第4步中的窗口,窗口中的最后一项就是输入法框架,选择后关闭窗口,重启系统。

三、添加IBus的中文输入法

1、重新进入本文第一部分第2步所示页面,单击+号。

2、双击Chinese。

3、可以看到有多种IBus中文输入法可选,选择中文输入法,比如:智能拼音Chinese(Intelligent Pinyin),然后单击Add。可以反复添加多种中文输入法。

4、如果需要,可以单击输入法右边的设置按钮,对输入法的特性进行设置。单击右上角的叉号关闭系统设置页面。至此,已完成智能拼音输入法的安装。

5、在Ubuntu桌面的右上角可以看到并切换输入法,或者按“Win+空格”键切换。

四、安装Fcitx的中文输入法

1、首先在终端中执行fcitx –version ,检测是否已经安装fcitx框架。

2、安装fcitx框架

sudo apt-get update
sudo apt-get install fcitx-bin

如果安装不成功,可以先把Ubuntu使用的软件源换成国内的,比如:阿里源、清华源等。

安装完成后,可以在Ubuntu桌面的右上角看到一个键盘图标,如下图所示:

sudo apt-get install fcitx-table
sudo apt-get install fcitx-table-all

安装fcitx-table时,会自动安装拼音输入法fcitx-pinyin,如下图所示:

安装fcitx-table-all时,除了会自动安装fcitx-table和fcitx-pinyin之外,还会安装其他的一些输入法,比如:五笔、五笔拼音等等。本文没有安装fcitx-table-all。

安装完成后,你会发现在本文第一部分的第4步所示的窗口中出现了输入法框架fcitx:

选择输入法框架fcitx,然后单击Close,重启系统。单击Ubuntu右上角的小键盘图标,在下拉菜单里选择Configure Current Input Method,可以看到已经安装的两个拼音输入法:

打开一个终端或者文本编辑器,按“CTRL+空格”键,在中文/英文输入法之间切换;按“CTRL+SHIFT”键,在fcitx框架中的多种中文输入法之间切换。

3、安装fcitx框架支持的其他中文输入法,比如:谷歌拼音输入法。

sudo apt-get install fcitx-googlepinyin

安装完成后,单击Ubuntu右上角的小键盘图标,在下拉菜单里选择Configure Current Input Method,可以看到已经安装的谷歌拼音拼音输入法:

本文在CSDN、公众号、头条号和知乎同步发布,感谢关注。

当你谷歌翻译中文10次会发生什么?亲自测试高能。太令人兴奋了

大家似乎都知道,用机器翻译英语,常常是要出问题的,

就算是全球用得最广的Google翻译也不例外。

那么,如果把一句话用Google翻译,连翻几十次,从中文到英文,再到法文,再到几十个不同的语言,最后再翻译回中文,会发生什么呢?

最近这个事就在b站上火了,因为大家发现最后翻译出来的东西真的太狂野。

从美国独立宣言到中国古诗词,从鲁迅名言到喜羊羊灰太狼这种动画片,一旦经过这种车轮翻,简直刺激到了天上。

长的不说,就看看王境泽老师著名的真香时刻。

“我王境泽就是饿死,死外边,从这里跳下去,也不会吃你们一点东西…………真香!”

翻译出来竟然是:

再来看点有文化的,

有人试了试《邹忌讽齐王纳谏》

结果第一屏就让人感受到极大的震撼。

淫词艳曲!虎狼之词!

简直不敢相信自己的眼睛。

那么,面对这么高能的东西,英大我肯定是坐不住的,必须要自己试试!

我来解释下我都看到了什么:

~~~

在b站上的那么多结果里,好像没有看到《还珠格格》?

那我们翻个《还珠格格》吧,

“你还记得大明湖畔的夏雨荷吗?”

我们也不搞多的,就翻译10次,就先翻译成英语吧:

嗯,好像问题不大,虽然 by Daming Lake 那里有点怪。

行,那就开始车轮翻吧。

西班牙语:

罗马尼亚语:

法语:

土耳其语:

日语:

大明湖依然还在,Xia Yuhe也还在,看来这次问题不大。

拉丁语:

嗯??大明湖跑哪去了??

祖鲁语:

希腊语:

好了,见证奇迹的时候来了,大明湖已经不见了,看看翻译回中文回变成什么?

“记住我的夏雨河桃英!”

????

不光大明湖没了,夏雨荷也没了,而且那个惊叹号是哪来的???

紫薇死心吧!皇阿玛不记得你娘!

~~~

行,夏雨荷撑不住,我们换一个。

还是翻《还珠格格》,我们看看容嬷嬷能不能镇住Google翻译。

“五儿快来报仇!翠儿快来报冤!容嬷嬷什么都不怕!”

先找个近一点的国家,翻成日语试试:

我好像已经看不到五儿和翠儿了???

先不要慌,我们继续翻。

希腊语:

韩语:

丹麦语:

加泰罗尼亚语:

希伯来语:

葡萄牙语:

菲律宾语:

英语:

Oh 不,我已经有不好的预感了。

翻回中文看看:

“复仇!库亚尔否认了他的抱怨!奶奶的爱什么都不怕!”

???

不光五儿和翠儿的仇报不了,连容嬷嬷也没了。库亚尔是谁啊???这是什么悲壮豪迈的奶奶复仇记?

~~~

厉害厉害,那我不翻《还珠格格》了,本英大要亲自跳进翻译机里去。

来,翻我!

“梅园西墙的王半仙是德艺双馨、魅力四射的人民艺术家。”

先也不翻远的,就翻个英文看看:

好像每个字都没翻错?好的,继续。

爱尔兰语:

斯瓦西里语:

捷克语:

匈牙利语:

蒙古语:

我才知道蒙古语现在用的是俄语字母。

那好,

接下来就翻译成俄语吧:

尼泊尔语:

斯洛伐克语:

好的,

最后翻回中文!

“范本森(Van Bansian)·玛约右墙的一位有吸引力的迷人艺术家”

???

范本森是谁?还给我备注了英文原名?

我呢?我在哪?

而且为什么有个右墙?左西右东啊,西呢?

~~~

算了,不吐槽了,

总之看起来是翻不对的。

我们赶快看看还翻了哪些东西吧。

来一句鲁迅的名言:

“不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。”

法语:

匈牙利语:

毛利语:

韩语:

波斯尼亚语:

吉尔吉斯斯坦语:

波兰语:

豪萨语:

马拉雅拉姆语:

西班牙语:

见证奇迹,翻回中文:

“如果您不拍摄,它不会燃烧直到它慢慢消失。”

????????

~~~

再来,再来。

这次来点感情强烈的。

“资产阶级帝国主义亡我之心不死”

先去找原来的共产主义好同志,

去俄罗斯。

俄语:

瑞典语:

宿务语:

加利西亚语:

马拉地语:

泰米尔语:

爱沙尼亚语:

法语:

英语:

见证奇迹,翻回中文:

“帝国主义还没有死”

?????????

咋感觉阵营都变了?

学了10国外语果然就叛变了,成了帝国主义的走狗。

~~~

可以,

再来一段苏轼:

“明月几时有,把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?”

法语:

冰岛语:

意大利语:

斯洛文尼亚语:

保加利亚语:

西班牙语:

丹麦语:

阿尔巴尼亚语:

乌克兰语:

见证奇迹,翻回中文:

“月亮升起时,请订购金田酒。我不知道宫殿是谁,今天是哪一年?”

???????

什么鬼,咋还有植入广告????

~~~

苏轼不行,

再来一首,直白大王·白居易。

“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。”

非洲土语:

阿尔巴尼亚语:

阿姆哈拉语:

阿拉伯语:

亚美尼亚语:

阿塞拜疆语:

巴斯克语:

白俄罗斯语:

孟加拉语:

见证奇迹,翻回中文:

“其余的阳光分为水,一半的河是微红色的。不幸的是,在9月的第三天晚上,比赛看起来像是一颗真正的宝石。”

????????

9月的第三天晚上发生了魔幻现实主义灵异事件。

~~~

再来再来,

再来一段《琵琶行》。

“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。”

英语:

阿拉伯语:

芬兰语:

德语:

泰语:

越南语:

印度语:

印度尼西亚语:

英语:

见证奇迹,翻回中文:

“仍然有成千上万的人接听电话,一半仍在接听电话。绞盘由最初扩展的三个或两个部分组成,旋律最初很动人。”

??????

江州司马听个琵琶的功夫就穿越到了工业时代,而且好像是资本家剥削工人的一线现场?卓别林演的那种?

绞盘的旋律很动人!

社畜的情绪很不稳定!

~~~

天啊,我都看见了什么。

最后我们来点超级直白的吧,也别搞古文了,用一句现代的。

一句马云的名言。

“我从来没碰过钱,我对钱没有兴趣”

德语:

宿务语:

乌克兰语:

希腊语:

库尔德语:

日语:

马其顿语:

巽他语:(巽读xùn)

法语:

见证奇迹,翻回中文:

“他们改变了愤怒”

………………

这倒是翻出了些意思,是挺愤怒的,出离愤怒,没钱使我愤怒。

~~~

好啦,谷歌翻译现在国内能用,手机APP也挺方便的。

大家快去自己试试看吧。

如果翻出了奇怪的东西,请务必来留言区分享!不要独占快乐!

P.S. 我把“不要独占快乐!”翻译了20次。

它告诉我:

从零开始学习编程,一年赚几百万:Kali Linux安装中文输入法

实在不好意思,之前计划的是每周总结三篇IT相关的技术文档,结果计划赶不上变化,最近一个月学校开始招生宣传工作,每天都忙成狗,更新技术文档的事情就给放延后了,今天开始补欠账。

今天的主要任务就是给kali安装中文输入法,主要是写程序的时候,都要写注释,注释的内容,总不能写拼音注释和英文注释,不然过段时间自己都看不懂了,必须写中文注释,所以安装中文输入法就成了必须的工作。

说明:本次安装的中文输入法为谷歌中文输入法

第一步:查看源,是否更新为国内源。

如图所示,我的kali虚拟机是处于尚未更新为国内源的状态,我们开始更新为阿里云源。

第二步输入命令,编辑文件。

打开文件成功后,点击 i 键进入编辑状态,当看到左下角有中文汉字: 插入 ,即为进入编辑状态。

将文件原本存在的内容在每行开头位置输入 # 号,注释掉,并将以下内容粘贴进去:

deb https://mirrors.aliyun.com/kali kali-rolling main non-free contrib

deb-src https://mirrors.aliyun.com/kali kali-rolling main non-free contrib

粘贴成功后,按键盘上的按钮 esc键,结束插入状态,按 shitf + : 键进入保存状态,输入命令 :wq! ,按enter 键保存退出。

再次输入命令: cat /etc/apt/sources.list 查看源文件是否更新成功。

如图所示,kali源已经更新成功。

输入以下命令:sudo apt-get update && sudo apt-get upgrade && sudo apt-get clean ,命令执行可能要等一段时间。

更新完成后,输入命令 : sudo apt-get install fcitx ,按enter键。

执行完成后,输入命令: sudo apt-get install fcitx-googlepinyin ,按enter键。

最后一步输入命令 reboot , 按enter键。

重启成功后,按ctrl+空格键,切换输入法。

至此,kali中安装中文输入法已经完成,今天的活干完了。