科奇岛:谷歌重新开发ar眼镜隐私安全或成为技术问题

谷歌似乎再次在研发AR眼镜,但这一次,它展示了一种将语音转换为可读文本的新功能。

在上周的谷歌I/O 2022大会上,该公司展示了一款AR眼镜原型,可以将口语翻译成可读的显示文本。谷歌没有暗示他们是否正在开发这些产品,或者何时开发,但他们向开发人员展示这些产品的事实表明,他们正在考虑以如何用其庞大的数据库和现有技术扩展AR眼镜模型。

如果谷歌继续开发该产品,很可能会将其框定为一种试图打破语言障碍的设备。听起来不错,不再试图在网络上找到谷歌翻译,也不再试图在我们的手机上输入短语来翻译东西。当(或如果)这些产品上市时,我们最终将能够阅读外国招牌,在餐厅正确点菜,甚至在旅行中更容易结交新朋友。更重要的是,当人们可能不会都说同一种语言时,有一种方法可以在紧急情况下快速翻译通信。在另一个层面上,这些“翻译眼镜”还可以为聋哑人和重听人开辟交流渠道,为他们提供一种与周围人交流的新方式。

然而,与所有新的技术理念一样,谷歌的翻译眼镜可能会带来巨大的社会成本:我们的隐私、我们的地址以及我们工作信息。当谷歌成为我们生活的翻译人员时,这意味着什么?

任何类型的技术翻译设备的问题在于,它必须“倾听”周围的人,以获取要翻译的数据。如果AR眼镜在听,我们需要知道他们在听什么,或者他们在听谁,以及他们什么时候在听。目前,我们也不知道这些眼镜是否能够一次区分多个人。此外,我们还需要知道,这些眼镜在未经同意的情况下聆听是否合法,如果需要他人的同意才能记录下来以便翻译,是否需要眼镜来翻译同意?我们不知道这些眼镜将来是否有能力记录它们翻译的内容,也不知道它们是否能够识别在任何给定时间记录的对象,或者在什么范围内能够听到。如果他们是录音眼镜,或者甚至是带有转录文本的,我们需要知道它们是否存储在可以擦除的地方,以及人们是否可以选择退出公共空间而不被录音。

让我们假设目前这些谷歌眼镜不会记录我们,而谷歌设法获得同意和许可。考虑到这一点,在我们这个拥挤、嘈杂的世界里,语音转文本的常见问题仍然可能以误解、误传等形式存在,包括谷歌“听到”的内容以及它在听证会上所写的内容。这项技术也可能有很多拼写错误和语言混淆。正如Verge所指出的那样,我们中的许多人使用来自不同语言的单词进行“代码切换”,并不是所有单词都从左到右阅读,这增加了复杂性,这也需要加以适应。

戴上谷歌眼镜,人们可能会四处走动,关注更多眼前的新事物,这与早期的手机和分散注意力更为相似,走路过度关注前方视线而忽略脚下情况,也会造成安全隐患。这样看来,似乎智能AR眼镜,还有很长的路要走。

更多互联网AR技术,请上科企岛

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据