英语论文写作的五种在线辅助工具

对于经常写英文文章、发SCI、发英文邮件的你,是否被各种翻译、各种语法折磨已久?是否总是毫无效率地写出中国式英语?那么希望下面提供的英文论文写作在线辅助工具能够帮助你,让你论文写作再也不用担心低级语法错误,写作水平也能不断提高,SCI 写作也更高效。希望能帮助大家更完美地完成自己的英文写作,尽快拿到自己的学术成果。

01.

谷歌翻译

https://translate.google.cn

作为公认的翻译较准的翻译助手应该作为你最常用的普通翻译软件。

02.

Grammarly

https://app.grammarly.com

Grammarly 是一款非常强大的语法改错软件,帮助您润色英文表达。目前为您提供网页版、Windows版、Mac版、多款浏览器插件版。你可以新建文档,也可以本地上传进行在线编辑,界面十分简洁,Grammarly 可以实现实时语法错误查找,进行红色下划线提示,还提供详细的解释和修改意见。同时你可以在线写作,边写边告诉你哪里错了,并教你怎么改。

03.

曼彻斯特大学学术短语库

Home

这个论文写作网站详细阐述了一篇完整的英文学术论文的各个模块的具体写作方法,包括项目介绍、研究方法、结果描述分析、结论总结表述等,并且各个模块还提供了诸多参考句式,而且都是非常地道的表达,对于新手或是资深科研人员都可以拿来套用写作表达,方便且错误少。

04.

全文整篇翻译

https://www.onlinedoctranslator.com

这个全文翻译网站谷歌翻译支持,支持将各种格式的文档直接翻译成另一种语言,而且保持排版不变,重要的是完全免费,极其好用。

05.

CNKI翻译助手—知网在线辅助翻译系统

https://dict.cnki.net

CNKI翻译助手,是“中国知网”开发制作的大型在线辅助翻译系统。汇集从CNKI系列数据库中挖掘整理出的800余万常用词汇、专业术语、成语、俚语、固定用法、词组等中英文词条以及1500余万双语例句、500余万双语文摘,形成海量中英在线词典和双语平行语料库。

您不仅可以输入词汇还可以输入句子进行翻译检索。系统对翻译请求中的每个词给出准确翻译和解释,同时给出大量与翻译请求在结构上相似、内容上相关的例句。通过参考这些词汇一级的翻译和相似例句,您可以很容易地“生成”或“组装”自己想要的翻译结果。CNKI翻译助手不同于一般的英汉互译工具,CNKI翻译助手是以CNKI总库所有文献数据为依据,它不仅为您提供英汉词语、短语的翻译检索,还可以提供句子的翻译检索。

当然,这些在线工具毕竟是机器工作,只是个辅助工具,写作时主要还是结合自己的意见,平时看英文论文的时候注意积累词组,句式和表达方式,再结合这些论文写作辅助工具就完美了。

如果谷歌翻译不能使用它怎么办?教你复活它!

众所周知,在国内,谷歌搜索虽然不能用,但是谷歌翻译一直正常。它是全球用户量和使用量最多的翻译服务,专业度也比某度翻译更高。

然而在2022年9月末,谷歌官方突然停止了中国区的服务。与此同时,那些依赖谷歌翻译免费接口的工具软件,也一起遭殃挂掉。这让很多用户感到措手不及,原本用得好好的,怎么说没就没了呢。

那是不是再也不能使用谷歌翻译了呢,也不是。在网络上热心网民给出了很多继续使用谷歌翻译的解决方法,今天棒棒K就结合一款小工具(GGBoom)来实现对谷歌翻译的访问。

软件介绍

GGBoom(GG翻译修复工具)是某论坛大神开发的,当前最新版本V1.1.0,用于修复Google翻译官方接口无法调用和官网无法访问的问题。

使用教程

经过棒棒K的使用,发现该软件实际上是通过获取谷歌翻译可用的IP地址列表(也可以直接用Ping命令来获取可访问IP地址,但是有图形工具干嘛不用呢?),然后在系统Hosts文件中将谷歌翻译域名指向该IP地址实现访问的。

在使用过程中,棒棒K也发现了一些使用上的问题,棒棒K结合该工具,详细介绍最佳使用方式。

首先,打开GGBoom小工具,点击“获取最新IP列表/测速”,等待一小会儿下拉列表框中会给出最新可用的IP地址和响应速度说明。

然后点击“更改GG翻译域名解析到:某IP”,此操作会引发安全软件拦截对Hosts文件的修改,允许修改即可。

设置完成,我们来看看是否能正常访问谷歌翻译。

可以看到,谷歌翻译已经可以使用,是不是so easy!只需点两下就可以实现访问。

这样是不是就完事了呢?那就错了,在棒棒K的使用过程中发现的几个问题,下面讲解一下遇到的问题以及如何处理这些问题。

国产某安全浏览器的问题:

打开某安全浏览器,在地址栏输入:https://translate.google.com,并回车。然后看到确实打开了谷歌翻译网站,但是你进行翻译时,却没有反应。

如何解决该问题?很简单,点击地址栏后面的绿色“小闪电”,将内核切换到IE“兼容模式”即可解决。

搜索引擎收录的问题:

通过某度搜索“谷歌翻译”,点击搜索结果中给出的带“官方”标识的谷歌翻译网站链接,你会发现是打不开谷歌翻译网站的。

这又是啥情况?其实仔细观察可以发现,浏览器地址栏上的网址是:https://translate.google.com.hk。

“.hk”是香港的域名,也就是说某度收录的网址其实是谷歌翻译在香港的域名。

那就有小伙伴就问了,我不是修改了Hosts文件,对域名进行了IP映射吗?咋还是访问不了呢?

问题就出在这里。打开Hosts文件(路径:C:WindowsSystem32driversetchosts),可以发现GGBoom在修改Hosts文件时,只添加了“.com”和“.cn”结尾的域名,没有添加“.hk”结尾的域名。

那么问题找到了,剩下就好解决了,对应的我们手动添加一下.hk结尾的域名映射,然后保存即可,注意IP和域名之间要有空格。

不出意外,.hk结尾的域名现在也可以正常访问了。

注意事项

由于指定IP进行访问会有失效的风险,建议当发现不能正常访问的时候,使用GGBoom重新获取最新的IP地址并更新一下Hosts文件。

软件获取

关注VX公众号棒棒K黑科技”,回复关键字“100007”获取。

互动互助

平时大家需要软件工具的时候会去网上搜索,很容易误入某软件园,下载下来的是一堆捆绑软件、流氓软件或是带有病毒的东西,没一个能正常使用。

棒棒K分享出来的软件工具都是经过自己实际测试过的,能保证绝大部分软件都是绿色无毒。一些收肥的软件也会在文章中进行提醒注意,请放心使用。

需要帮忙找软件工具的小伙伴可以私信我,如有找到合适的将会发布出来。

·end·

—如果喜欢,快分享给你的朋友们吧—

我们一起愉快的玩耍吧

免责声明:棒棒k黑科技所发内容均来源于互联网公开分享的内容,仅用于个人学习使用,禁止用于其他商业用途和倒卖。版权归原作者所有,如果有侵犯到您的权益,请联系本人删除,谢谢合作!

DeepL浏览器插件,网页翻译的利器

前段时间谷歌宣布,因为使用率低,停止向中国用户提供翻译服务,这给部分需要访问外语网站的国内用户带来了不少的困扰,之前星言宇软件也专门针对这个情况,撰写了一篇文章《针对Chrome中google翻译无法使用的解决方法》。

不过,这种解决方法用了一段时间就不行了。

好在机器翻译里,还有一款叫DeepL。

DeepL来自德国的一家机器翻译研究机构,被誉为全世界最精准的机器翻译,相比谷歌翻译来说,它可以将一段文字翻译得更贴近生活,便于我们理解及阅读,甚至是一些方言古诗名言警句,都可以将其几乎没有语病得翻译出来。

对于译文是中文的情况,就个人经验来看,DeepL是继搜狗,谷歌之后的不二选择。

搜狗今年初停掉了API服务,但在其网站还是可以进行文字和文档的免费翻译,而谷歌,已经是彻底无法访问了。DeepL相比其它机翻引擎,如果使用其付费翻译服务,其价格会更贵一些,好在DeepL也免费翻译服务。

而且在前段时间谷歌停掉了国内的机翻服务后,DeepL见势及时推出了DeepL在微软Edge和谷歌Chrome的浏览器插件:DeepL翻译,下面就给大家介绍一下这一插件(不讲DeepL的翻译质量,只说该插件如何获取以及怎么使用)。

DeepL翻译是一款浏览器插件,目前支持微软Edge谷歌Chrome,后期会支持Mozilla的Firefox和苹果Safari浏览器,在微软Edge应用商店和谷歌Chome应用商店展示分别如下:

Microsoft Edge

谷歌Chrome

对于微软Edge用户,请直接访问如下地址:https://microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/deepl%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E9%98%85%E8%AF%BB%E5%86%99%E4%BD%9C%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8/fancfknaplihpclbhbpclnmmjcjanbaf

对于谷歌Chrome用户,则需要梯子才能获取了,下面附上链接:https://chrome.google.com/webstore/category/https://Chrome.google.com/webstore/detail/deepl-translate-reading-w/cofdbpoegempjloogbagkncekinflcnj

在各自的应用商店里,点击获取Add to Chrome按钮即可

Edge

Chrome

并在弹出的确认对话框中,点击Add Extension按钮

Edge

Chrome

安装完毕后,按照提示,将DeepL的插件按钮显示在浏览器工具栏(此操作可选)

Edge

Chrome

然后在工具栏点击DeepL图标,弹出DeepL参数设置窗口,将目标语言设置为中文即可(Chrome和Edge操作完全相同

然后,关掉浏览器,再重新打开,就可以开始使用DeepL翻译了,对于选中网页文字的翻译,DeepL是免费的,如果需要整页翻译,则需要成为DeepL的Pro用户才行。

具体使用参照如下操作即可。

另外,在弹出的翻译结果窗口中,用户还可以点击喇叭按钮听原文或译文的发音,拷贝译文,以及将此翻译结果窗口显示在选中文字的哪个位置。

总的说来,DeepL翻译插件,使用简单,和之前Chrome的谷歌翻译插件用法基本一致,缺点在于不能像谷歌翻译插件进行整页翻译(整页翻译需要付费,有30天免费试用期),但好处是可以按段,甚至多段选中后进行翻译。

之前的谷歌翻译插件,通常只能一句一句选中后进行翻译(以句为单位进行翻译)

选中多段或多个句子,谷歌翻译插件的图标不会弹出

不能使用谷歌翻译吗?别慌,这个方法很有效!

很多跨境新手在从业前都会担心一个问题:语言是否是进入跨境电商行业的一道门槛?如果不懂其他国家的语言,要如何了解平台规则与进行店铺运营管理呢…

其实随着互联网技术的发展,这个问题早已难不倒跨境卖家了,只要借助语言翻译工具就能轻松解决!

牛卖浏览器作为一款致力于帮助跨境卖家提高店铺运营效率的一站式跨境技术安全高效工具平台,在提供安全出海环境与稳定设备的同时,也有海量运营工具可供选择!

在牛卖浏览器的生态功能页面,搜索【翻译】,就有许多好用翻译插件供跨境卖家免费使用。

在所有的翻译工具中,Google翻译是目前全球用户量和使用量最多的翻译服务。

它是由谷歌公司提供的一项免费翻译服务,可提供100多种语言之间的即时翻译,可以翻译多种形式的文本和媒体,如单词、短语和网页等,很多跨境卖家都习惯使用谷歌翻译来辅助运营。

但就在不久前,谷歌翻译停止了在中国大陆的服务,导致谷歌浏览器的翻译功能无法正常使用,这也给很多跨境卖家带来了许多的不便。

为了解决跨境卖家的这一困扰,牛卖浏览器更新的最新版本中,已经实现自带谷歌翻译功能,且支持各位跨境卖家继续使用!

需要注意的是,由于谷歌翻译目前不在中国大陆提供服务,所以牛卖浏览器上自带的Google翻译,也仅支持通过中国大陆以外的设备来打开店铺环境使用哦~

下面就来为大家介绍一下,如何通过牛卖浏览器使用谷歌翻译。无需另外添加插件,只需简单三步:

【1】在账号管理页面,点击【打开】进入店铺页面;

【2】进入店铺后,在需要翻译的页面中,点击右上角谷歌翻译的图标

【3】在弹出的谷歌翻译工具中,点击【中文(简体)】即可将页面翻译成中文。

如果需要翻译成中文(简体)以外的其他语言,可以选择旁边的三点图标,点击【选择另一种语言】即可。

小贴士

  • 需要更新到最新版本才能使用牛卖浏览器自带的谷歌翻译功能哦!
  • 点击右上角账户名称旁的下拉图标,点击【检查更新】,可以查看是否为最新版本。在弹出页面中,非最新版本直接点击【更新版本】即可。
  • 若没有检查更新选项,直接前往官网下载即可。

右键单击Google Chrome浏览器,翻译失败。解决方案不可用

谷歌翻译 停止了在中国的服务,谷歌浏览器 Chrome 中的内置翻译功能也同时无法使用了,谷歌发言人称,由于 Google Translate 谷歌翻译在中国零使用率的原因,已停止向中国大陆的用户提供 谷歌翻译 服务。中国用户曾经是可以使用谷歌浏览器 Chrome 内置翻译功能的,很多用户也养成了使用谷歌浏览器翻译的习惯,虽然微软的Edge浏览器也内置了翻译功能,但是习惯是很难一时间改过来的。

由于用户在访问英文或其他语言网页,非常需要浏览器内置的翻译功能,下面就介绍一下在国内如何使用谷歌浏览器内置翻译功能的方法。

如何修复无法使用谷歌翻译

谷歌翻译功能无法正常工作的根本原因是互联网防火墙的阻断,使用 谷歌翻 译会请求域名为 translate.googleapis.com 的API,而该域名在 谷歌翻译 正式关闭服务后就已经不可使用了。

Windows

修改 C:WINDOWSSystem32driversetchosts 文件。

添加以下内容:

142.251.42.238 translate.googleapis.com

74.125.24.101 translate.googleapis.com

142.250.204.46 translate.googleapis.com

上面的IP地址失效的话,在 https://ping.chinaz.com/translate.google.com 中查找一条可以ping通的IP地址替换一下即可

同理:

Mac OS X

在应用程序里面打开终端(terminal),输入 sudo vi /etc/hosts ,然后使用vi编辑器修改保存文件。修改内容跟windows一样。

Linux

例如 Ubuntu,定位到/etc,取得hosts读写权限,然后修改保存。修改内容跟windows一样。

修改完,右键翻译在试一下,我们可以看到可以翻译了

看世界海外聊天自动翻译,轻松跨境交流!

随着世界经济一体化,各国间的业务联系不免进一步加深,跨境业务也如雨后春笋般猛涨,但语言不通的问题却是开展业务或交流的一大障碍。谷歌语言翻译工具率先打破了互联网语言的藩篱,各路翻译工具百花齐放。

但如何才能在层出不穷的翻译软件中挑选到更合适市场需求及个人的呢?下面介绍一款在语言服务行业走出一条“特色”之路的翻译软件——Look World,集成全球20+主流社交软件的实时翻译。

Look World目前支持全球20多家社交软件的实时翻译(后续根据客户反馈需求保持新增),翻译源包括Google、有道、百度、腾讯以及Deepl多家翻译工具,涵盖200+语种互译,在各大社交软件都能与世界各地的外国友人在线畅聊。

下面是Look World的一些主要功能介绍:

1. 群发消息

WhatsApp是一款类似于微信之类的通讯工具,可以发送消息、图片、音频文件及视频等,满足日常聊天需求。在Look World的技术支持下,WhatsApp新增群发消息功能,逢年过节给领导同事及好友送祝福,可设置祝福群发,再也不用一个个复制粘贴了。

2. 应用多开

传统的WhatsApp在使用过程中受限制只能登录一个账号,业务上有需求时需要切换账号重新登录。但在Look World里支持多个账号登录,可以随意切换账号且不影响其他账号收发消息及文件。

3. 快捷回复预设

快捷回复是基于云知识库的智能回复系统,既能帮助企业客服提高工作效率,降低时间成本,同时还能提升客户服务体验。提前设置好快捷回复,不用担心解答问题时手忙脚乱,从容应对客户提问。与好友间日常交谈时也可以设置一些有趣的快捷回复,尽情展现有趣的灵魂哦!

. 翻译语言预设

当与不同国家的朋友交流时,每次都得重新设置不同语种的翻译,总是会有些耽误时间。但是在Look World中支持预设翻译语言,比如与德国好友交流就提前设置为中德翻译,下次进入软件就不需要重新设置,也避免了记性不好引起的尴尬。

5. IM聊天翻译定制(可新增指定软件并自动翻译)

针对拥有跨境业务的公司或企业,第三方翻译软件可能会存在信息泄露的风险,Look World在技术上支持在该公司或企业的内部沟通软件中新增翻译功能,或者直接给该公司或企业开发一款自带翻译的IM系统,将服务器客户端都会交由该公司,保护客户隐私,防止隐私泄露。

6. 自动翻译客服系统

客户仅需提供现有客服系统的网址,Look World便可将自动聊天翻译的功能集成上去;针对没有客服系统的客户,可直接选择使用Look World自主开发的自带实时翻译的客服系统。不管哪种方式,Look World都可为企业降低客服人员的外语水平要求,提升跨境客服沟通的效率,大大节企业客服模块的成本。

如上是Look World目前开发出来的部分功能,因此,对于有跨境业务需求的企业或个人来说,不妨可以将Look World作为拓展业务或沟通交流的首选工具。目前Look World主要应用于PC端,移动端正在调试完善中,可以尝试下载使用。

Look World,助您与世界各地更高效连接。

分享7个英语翻译工具,每个工具适合不同的人

今天小编来分享7个英语翻译工具,每一个工具都写有适用人群,翻译工具的主要特点,总有一款是合适你的。

1、Google Translate

适用人群:翻译工作者,语言爱好者

主要特点:语言爱好者必备利器,支持多种语言互翻

有网页版和APP等多个界面,APP版本,在语音翻译和图像翻译方面做的很方便。可以直接把图像翻译成文字。Google翻译在科技文、商务文方面尤为出色。

2、沪江小D

适用人群:外语学习爱好者、翻译人群

主要特点:多语种学词工,小而美,边查边学

含英、日、韩、法、德、西六大语种,支持「中外混搜」:只要输入单词开头的几个字母,加上空格和中文意思,就能搜索出相关的单词。收录了900个常用词根词缀和5000组派生词信息,帮助理解记忆。

→兼职 | 350/千字 – 英文撰稿人

3、Trados

适用人群:专业翻译,科研人士

主要特点:本地化工作者必备工具;翻译项目管理首选软件

被称为翻译记忆软件。即将翻译记录,用工具存储起来,分别放到记忆库和句料库中。能提升翻译内容质量的一致性,减轻重复翻译劳动。

→兼职 | 日常稿件翻译 – 英语、法语、日语

4、Transmate

适用人群:翻译爱好者,技术咖

主要特点:中国首个自主研发的计算机辅助翻译软件,有中文版

汇集项目管理、翻译、校对、排版四大功能,避免重复翻译,提高翻译和项目管理效率,确保译文的统一性。分为单机版,网络版和项目管理版本。

5、Urban Dictionary

适用人群:欧美文化爱好者

主要特点:欧美青少年用语;年轻人口头禅、俚语

如果一个词在牛津、韦氏大词典都找不到,那么你必须看看Urban Dictionary!这里有最chic的表达,是年轻人文化的聚集地

6、Online Slang Dictionary

适用人群:英语学习者、英语文化爱好者

主要特点:英美习语大全

提供超过17000个俚语单词,源于电视节目,电影,新闻出版物等。这个词典比较独特功能在于会讲解俚语使用情况、使用场景以及粗俗度等等

7、Word Spy

适用人群:英语学习者;语言学研究爱好者

主要特点:词源分析、新词速递

收集了英语中最新的创新词、旧词新用、当下最时髦的词语和句式

8、COCA语料库

适用人群:英语深度学习者、学者、研究人士

主要特点:语料库形式;专门用于语言教学、比较分析

当代美国英语语料库(COCA)是英语世界最大的免费语料库。该语料库包含超过5.2亿字的文字,来源于口语,小说,流行杂志,报刊和学术文章。

图像翻译工具(如何直接翻译图片中的文本)

文字翻译和文档(PDF、word等)翻译,现在都可以通过翻译软件做到。今天介绍一下图片翻译工具。

图片翻译其实就是OCR+翻译的一个组合。比较常见的解决方案有:

1、Google翻译

上传手机里的图片就可以翻译。但是最近Google翻译不好用了,我们可能需要一些替代的产品。

2、腾讯翻译君

安装“腾讯翻译君”App,选择“照片”,上传手机内的图片,就可以得到翻译的结果。会自动匹配位置,但是翻译精度不是特别高。可能对原图质量有一定的要求。

3、“秒翻”网站

网址:

https://personal.miaotranslation.com/

这个工具是一个OCR、翻译、修图的综合工具,主要给电商等人群使用的。需要注册,稍微复杂一些。需求翻译后重新作图的朋友可以用这个。

4、福昕翻译(网站、小程序)

著名的PDF软件商提供的工具。有网页版(搜索一下就能找到网址),和小程序(在微信中下拉搜索,注意别打错字)。

微信里可以直接传图翻译。

网页版的这个工具还可以直接翻译PDF,我没有试过,但应该没问题。

5、拍照翻译

最简单粗暴的方式。把要翻译的图片全屏显示在电脑上,打开手机里的翻译App,选择摄像翻译模式。


你学会了吗?

谷歌翻译退出后,我不知道该使用什么翻译软件?不要选择它。我建议你使用它

作为一个还在为梦想而努力备考在职研究生的人,每天背背单词、看看新闻和段子是我的人生必修课,当遇到一些生僻词汇时总会习惯性的打开谷歌翻译,毕竟免费、界面简洁、无广告、翻译精准度高这些优点让人无法拒绝。

9月底时,在我们考研群里就看到了谷歌翻译不能使用的消息,一开始以为是正常的网络波动,毕竟以前出现类似情况,过几天都能恢复。直到10月2日,在访问翻译主页时显示出了Google中国站特有的图片和香港站的引流链接,谷歌官方也发表了官方声明,就是觉得谷歌翻译的访问量太少,决定直接提桶润了。

其实网间早有大神爆料,这次给谷歌翻译提供API接口服务的googleapis域名被墙了,用户在访问谷歌翻译时,因为字体、CSS和JS等资源无法正常访问,于是出现了各种样式和功能性Bug,谷歌内部在经过激烈讨论后,负责翻译的谷歌小哥直接丢出一了句「you can you up,no can no bibi.」然后,就有了然后!

还别说,真有大神就「can」了,很快就有人给出了通过修改Hosts文件替谷歌翻译续命的方法,我在测试后发现“此路不通”!

其实谷歌这几年的一些做法在国内的评价并不是很好,作为安卓系统的供应商,本来可以安安静静做一家纯粹的科技公司,他不香吗?非得在海外禁用华为手机的GMS服务,成了鹰酱针对我们种花家科技企业的武器,谷歌翻译也是时不时的夹带一些“私活”,所以没办法,关停也是迟早的事。

好啦,不管谷歌翻译了,关了就关了吧,日子还得过,段子还得看,研也还要考,毕竟还有一大堆翻译软件排着队等着我去用呢,haha~

其实,好巧不巧就在上个月初,我自己下载了有道词典,那就给大家也说说这一个多月时间使用有道词典的一些感受吧。

网易有道词典是一款老牌的翻译软件,在2007年就已经上线,到现在已经有15年历史了。根据第三方数据统计,截止到2021年12月,有道词典已经拥有超过1亿的月活用户,累计超过9亿的注册用户,在PC端、网页端和APP端都能为我们提供高质量的翻译服务。

一、翻译功能

1、APP版

有道词典APP和谷歌翻译APP一样,除了基本的文本/网页翻译,拍照翻译、对话翻译和文档翻译功能也都很强大。

在文本/网页翻译中,系统可以自动检测语言,如果我们输入的翻译内容是文本内容,系统会自动翻译成文字内容;如果是网址,系统会直接对整个网页进行对照翻译,方便我们阅读。

有道词典收录了《韦氏国际英语词典》《柯林斯英汉双解词典》《新牛津英汉词典》等多部权威词典,全面覆盖3000 多万词条、60 万专业词汇,支持109 种语言的文本翻译,在翻译功能上非常专业,还根据我们平时的生活场景设置了各种不同的翻译功能。

拍照翻译也是我们日常生活中经常会使用的功能了,我们平时在学习时碰到不认识的单词,出去旅游时碰到不认识的路牌,哪怕是去星巴克碰到杯子上不认识的单词都可以使用拍照翻译。

特别是在翻译书本知识时,我能感觉到有道词典的翻译特别有温度,连“千里之行,始于足下”这样的谚语也能帮我翻译出来,论翻译,还是国人了解国人啊。

在拍照翻译中,还有拍照取词和快速取词两种功能,拍照取词可以快速把整页的单词全部分析出来,然后通过不同颜色把重点单词框选出来,便于我们学习。而快速取词是针对个别不认识的单词,按住下面的“长按取词”按钮,相机对准不认识的单词松开即可翻译出来。

不得不说,有道词典的OCR文字识别技术真心不错,识别效率和准确率真的是绝绝子。

对话翻译这个功能在我们日常中也经常会用到,特别是出国旅游时,想买点东西,却不知道如何开口,有了这个对话翻译功能后,我们手机就能和老外做一些简单的沟通了。

有道词典除了支持英语外,还支持很多小语种的翻译,在里面我居然还看到了文言文,爱了爱了~

有些时候,我们需要翻译的文字太多了,就需要用到文档翻译这个功能了,有道词典支持10M以内的PDF和WORD格式的文档翻译,使用起来很是方便。

这个功能是需要付费的,如果你是学信网认证的在校大学生,还是可以免费使用文档翻译、文档导出、不限翻译次数、保留原文排版等高阶权益,有点羡慕嫉妒了~

小结:有道词典APP版的翻译功能全面,除了日常的文本翻译和网页翻译外,还支持场景化的拍照翻译、对话翻译和文档翻译,贴合我们日常的使用场景,在很多细节功能上做得不错,翻译精准、快捷,可以放心使用。

2、PC桌面版

有道词典的PC桌面版在翻译功能上也非常强大,同时提供了文本、网址翻译、文档翻译、图片、截图翻译等翻译功能。

在文本翻译上,还提供了逐句对照、重点词汇等功能,对学习英语的人非常友好。有道词典采用的是自主研发的YNMT神经网络翻译技术,是一套基于AI智能翻译算法,基于超1亿月度活跃用户所积累的数据和需求,不断对翻译功能和学习内容进行丰富和完善的翻译引擎。对通用领域和医学、计算机、金融经济这些专业领域都有不同的算法支持,专业人士也可以放心使用。

在文档翻译上,桌面版还增加了APP没有的PPT翻译功能,同样有针对大学生免费的优惠政策。

我们在平时浏览到一些英文网站时,可以直接使用有道词典的网址翻译、截图翻译,单独的图片也能使用图片翻译功能,帮助我们快速可以了解到全球Zui新的资讯动态,真正做到快人一步。

小结:在打开网易有道词典9时,开始界面就是史上最强大的“桌面”翻译软件,不得不说,这款桌面软件在功能和场景应用上确实不错,有点自豪也是应该的。

3、网页版

网页版上,有道翻译提供了基础的文本/网址翻译服务,我们平时用电脑上网时偶尔使用一下也非常方便。

二、专业学术检索

我平时使用翻译软件,除了各种翻译功能外,学术检索和英文写作服务也是我经常需要用到的,毕竟每次写论文时都需要准备大量的学术资料,先不谈收费问题,单纯就是那个打开速度就让我非常头疼。

有道词典提供了全套的学术检索、在线翻译和在线写作功能,可以一站式的解决我们在写论文时查、读、写等方面的难题。

最难得的是它还联手网易自家的UU加速器,对国外很多学术网站都可以进行加速访问,可以帮我们节省很多时间,这功能看起来就觉得真的不错哦~

我觉得有道词典的写作功能真的是一个“宝藏功能”,我们把写好的作文粘贴上去后,只要选择好我们的英语水平,词典就会根据我们学过的知识匹配智能算法,对我们文章中的词汇拼写错误、形容词使用错误、标点缺失、词汇频繁使用等错误进行提醒,还能对我们表达不到位的句子进行润色,最终系统还会对我们这次的写作水平进行整体评分,让我们在写作效率得到大大的提升,节省不少时间。

三、学习培训

除了翻译功能、专业的学术翻译和在线英文写作功能外,有道词典作为一款国民级教育App,里面还提供了从商务英语、GRE、托福、雅思到中小学课程的英语学习需要的课程,不仅有很多大咖们提供的免费直播和录播课,还有大家关于如何学习英语、如何记单次的一些方法分享,如果你也正在学习英语,相信里面总有适合你的学习方法~

写在最后

以上就是对我这一个多月在使用网易有道词典功能的一个总结和分享,相信大家不难看出,在翻译精准度上,有道词典做得非常不错,连我们平时都觉得非常晦涩难懂的文言文也能正常翻译,在功能和使用场景上也都更加方便,完全可以替换掉谷歌,成为我们日常手机和电脑中常备的那款翻译软件,平时日常生活中对外语学习和翻译有需求的小伙伴们都可以安装一个试试吧~

谷歌翻译页面翻译的最新方法

前段时间分享了个谷歌翻译的办法,最近发现这个办法已经失效了。没办法只能再想别的办法了。网上也有一些网友分享的办法,比如使用edge,或者使用其他翻译插件。虽然也都可以,但是还是不合心意。带着疑问逛了逛GitHub,没想到真有大神给出了方案,现在将方案分享出来。

大神制作的工具叫做GoogleTranslateIpCheck,有会的朋友可以去GitHub上自行搜索。

以下是摘录Ponderfly大神GitHub项目上的说明。

扫描国内可用的谷歌翻译IP

默认使用 ip.txt 和https://ghproxy.com/https://github.com/Ponderfly/GoogleTranslateIpCheck/releases/download/1.1.1/ips.txt的IP地址,如果都不能使用可以删除 ip.txt 文件进入扫描模式

使用参数 -s 可以直接进入扫描模式 -y 自动写入Host文件

Windows 需要使用管理员权限运行

Mac和Linux运行 需要在终端中导航到软件目录然后执行

chmod +x GoogleTranslateIpCheck
sudo ./GoogleTranslateIpCheck

下载地址

Mac OS

https://github.com/Ponderfly/GoogleTranslateIpCheck/releases/download/1.4/GoogleTranslateIpCheck-mac.zip

Window

https://github.com/Ponderfly/GoogleTranslateIpCheck/releases/download/1.4/GoogleTranslateIpCheck-win-x64.zip

Linux

https://github.com/Ponderfly/GoogleTranslateIpCheck/releases/download/1.4/GoogleTranslateIpCheck-linux-x64.zip

我是用的window版本的,下载后解压,解压后三个文件。用管理员权限运行GoogleTranslateIpCheck.exe ,程序自动运行,运行后会自动扫描谷歌翻译地址。最后会列出延迟最小的地址。

根据提示按Y键,GoogleTranslateIpCheck.exe会自动将最合适的地址写入到hosts文件中。提示设置成功后就可以关闭软件了。

大功告成,可以去测试了。